Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

Дом, дизайн, ремонт, декор. Двор и сад. Своими руками

» » История ланселота. Приключения короля артура и рыцарей круглого стола

История ланселота. Приключения короля артура и рыцарей круглого стола

ЛАНЦЕЛОТ, ИЛИ ЛАНСЕЛОТ

В легендах Артуровского цикла - один из рыцарей Круглого стола, возлюбленный Гиневры. Он появляется в конце цикла, занимая место Медравта; по-видимому, Ланцелот - переработка образа бога Солнца.

Энциклопедия кельтской мифологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЛАНЦЕЛОТ, ИЛИ ЛАНСЕЛОТ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЛАНСЕЛОТ в Энциклопедии кельтской мифологии:
    см. …
  • ЛАНСЕЛОТ в Литературной энциклопедии:
    (фр. Lancelot)-1) герой романа Кретьена де Труа «Ланселот, или Рыцарь Телеги» (между 1176-1181). Л. одержим любовью к жене короля Артура …
  • ЛАНЦЕЛОТ в Литературной энциклопедии:
    — знаменитейший из рыцарей Круглого стола. Чудесное воспитание Ланцелота феей озера (откуда его прозвище), многочисленные перипетии его …
  • ЛАНСЕЛОТ в Словаре Кольера:
    (Lancelot), герой Артуровского цикла в поздних, куртуазных рыцарских романах. Сын Бретонского короля Бана, он был похищен в детстве Владычицей Озера …
  • ЛАНСЕЛОТ в Словаре русского языка Лопатина:
    Лансел`от, …
  • ЛАНСЕЛОТ в Орфографическом словаре:
    лансел`от, …
  • ЛАНЦЕЛОТ МОРСКОЙ
    (Lanzelot, Lancelot) — один из героев Круглого стола короля Артуса, по северофранцузским преданиям приведенный феей Вивианой ко двору Артуса. Фея …
  • ЛАНЦЕЛОТ МОРСКОЙ
    (Lanzelot, Lancelot) ? один из героев Круглого стола короля Артуса, по северофранцузским преданиям, приведенный феей Вивианой ко двору Артуса. Фея …
  • УБИТЬ ДРАКОНА (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-08-29 Time: 19:42:39 * Мы ещё ого-го! Мы сами с усами! * - Ты не знаешь нашего дракона??... Все …
  • МОНТИ ПАЙТОН И СВЯЩЕННЫЙ ГРААЛЬ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-08-31 Time: 19:31:11 * И чудовище съело бы их. Но тут у нашего мультипликатора случился сердечный приступ. Чудовище он …
  • ДРАКОН в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-06 Time: 04:57:23 Цитаты из пьесы «Дракон», 1944 (автор Шварц, Евгений Львович) * Ведь он все-таки лучше, чем …
  • ЖЕНДЕРТАЛЬ
    Ланселот де, придворный плакировщик герцога. Бельгия. Около …
  • ВЕСТАЛЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    Ланселот де, плакировщик. Являлся придворным плакировщиком. Бельгия. Около …
  • ГРААЛЬ в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    (старофранц. Graal, Gr?l, лат.Gradalis) святой Грааль (Sangreal, Sankgreal), в западноевропейских средневековых легендах таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения …
  • КОРОЛЬ АРТУР в Литературной энциклопедии:
    (фр. le roi Arthur; лат. Artorius; кельт. Artos - медведь) - сквозной персонаж, объединяющий в один цикл средневековые рыцарские романы …
  • ТЕННИСОН в Литературной энциклопедии:
    Альфред — английский поэт. Р. в семье священника. Провел три года в Кэмбриджском ун-те , к-рый окончил, …
  • НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА. в Литературной энциклопедии:
    " id=Немецкая_литература.Оглавление> Литература эпохи феодализма . VIII—X века . XI—XII века . XII—XIII века . XIII—XV века . Библиография . …
  • КУРТУАЗНАЯ ЛИТЕРАТУРА в Литературной энциклопедии:
    — совокупность лит-ых произведений зап.-европейского христианского средневековья, объединенных комплексом однородных тематических и стилистических признаков. В основном …
  • КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА в Литературной энциклопедии:
    (правильнее Крестьен из Тройе, соответственно старофранцузскому произношению имени Crestiens de Troye середины XII в.) — величайший мастер куртуазного романа северо-французского …
  • ПЕРСИ УОКЕР
    (р. 1916) американский писатель. Скептическое восприятие научно-технического прогресса и цивилизации потребления на Западе проявилось в язвительной иронии экзистенциалистски окрашенных романов …
  • КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА в Большом энциклопедическом словаре:
    (Chretien de Troyes) (ок. 1130 - ок. 1191) французский поэт. В рыцарских романах, в стихах ("Клижес", ок. 1176, "Ланселот, или …
  • ДЕССАУ в Большом энциклопедическом словаре:
    (Dessau) Пауль (1894-1979) немецкий композитор. Вице-президент Немецкой академии искусств (1957-62). Писал политические песни для рабочих хоров, оперы. С 1933 в …
  • НИДЕРЛАНДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
    литература, литература голландцев и фламандцев на нидерландском языке, развивалась в Нидерландах исторических. С момента их политического разъединения развивается на …
  • КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    де Труа (Chrestien, или Chretien de Troyes)(около 1130, Труа, - около 1191), французский поэт. Писал стихи в духе северофранцузских труверов …
  • РЫЦАРСКИЙ РОМАН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Идеалы и традиции рыцарства отразились, наряду с лирическою поэзиею трубадуров или миннезингеров, в многочисленных романах, составлявших любимое чтение высшего общества …
  • РЫЦАРСКИЙ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Рыцарский Роман. - Идеалы и традиции рыцарства отразились, наряду слирическою поэзиею трубадуров или миннезингеров, в многочисленныхроманах, составлявших любимое чтение высшего …
  • ЛЕЙС в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Гендрик, барон de Leys) — исторический живописец, жанрист и портретист, один из значительнейших художников новейшего времени в Бельгии, род. в …
  • КРЕТЬЕН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    I Итальянский язык становится литературным сравнительно поздно (после 1250 г.): другие неолатинские языки обособились раньше почти на два века. Это …
  • ПЕРСИ
    П́ЕРСИ Уокер (1916-90), амер. писатель. Скептич. восприятие науч.-техн. прогресса и цивилизации потребления на Западе проявилось в язвит. иронии экзистенциалистски окрашенных …
  • КРЕТЬЕН в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КРЕТЬ́ЕН ДЕ ТРУА (Chretien de Troyes) (ок. 1130 - ок. 1191), франц. поэт. В рыцарских романах в стихах ("Клижес", ок. …
  • ДЕССАУ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Д́ЕССАУ (Dessau) Пауль (1894-1979), нем. композитор. Вице-през. Нем. академии иск-в (1957-62). Писал полит. песни для рабочих хоров, оперы. С 1933 …
  • ЯПОНИЯ*
  • ЯЗЫК И ЯЗЫКИ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СТАНЦИИ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ЧЛЕНИСТОНОГИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФИНЛЯНДИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФЕОДАЛИЗМ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФАБРИЧНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? Под этим именем у нас, не совсем правильно, понимается весь тот отдел законодательства, который на Западе носит более соответствующее …
  • ТКАНИ ЖИВОТНЫЕ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • СТРАХОВАНИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    Теория С. ? Страховая политика. ? История страхования. ? История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. ? …
  • СТЕКЛЯННОЕ ПРОИЗВОДСТВО* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • СИБИРЬ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • СЕМЬЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • РЫЦАРСКИЙ РОМАН в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? Идеалы и традиции рыцарства отразились, наряду с лирическою поэзиею трубадуров или миннезингеров, в многочисленных романах, составлявших любимое чтение высшего …
  • РИМ, ГОРОД* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ПРОСТЕЙШИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.

Сегодня состоялась очередная интеллектуальная игра "Кто хочет стать миллионером?". В этой статье можно подсмотреть ответы на все вопросы в "Кто хочет стать миллионером?" за 13 мая 2017 года . В игре с ведущим Дмитрием Дибровым сегодня участвовали две пары игроков. Ниже сами вопросы и ответы, варианты ответов я решил не писать, дабы не отвлекать читателей, ведь вам нужна лишь нужная информация.

Первая пара игроков в игре "Кто хочет стать миллионером?" за 13.05.2017

1. Как называют человека, выполняющего мелкие, несложные поручения?

  • мальчик на побегушках

2. Что должен был отвечать советский пионер на призыв «Будь готов!»?

  • «Всегда готов!»

3. Куда собирается сесть героиня песни в исполнении Любови Успенской?

  • в кабриолет

4. Что можно заработать во многих играх?

5. Кто пел частушки в мультфильме «Летучий корабль»?

  • Бабки-ёжки

6. Какой хищник живёт высоко в горах?

  • снежный барс

7. В чём, кроме лошадиных сил, измеряют мощность автомобиля?

  • в киловаттах

8. Какое прозвище носил сэр Ланселот, рыцарь Круглого стола?

  • Озёрный

9. Мелодию какой песни барда Сергея Никитина записал оркестр Поля Мориа?

  • «Под музыку Вивальди»

10. Что украшало шляпы почтовых курьеров Древнего Рима?

  • крылья

11. Дом какого художника - один из самых известных музеев Амстердама?

  • Рембрандта

Игроки первой пары ничего не выиграли и ушли без копейки выигранных денег.

Вторая пара игроков в передаче "Кто хочет стать миллионером?" за 13.05.2017

1. Из чего состоят организмы животных и растений?

  • из клеток

2. Как Ершов описал Конька-Горбунка: «На спине с двумя горбами и…»?

  • с аршинными ушами

3. Что используют в акупунктуре?

  • иголки

4. Какая пьеса Шекспира легла в основу мюзикла «Целуй меня, Кэт»?

  • «Укрощение строптивой»

5. Что едят коалы?

  • листья эвкалипта

6. Боевые искусства какой страны известны известны под названием ушу?

  • Китай

7. Из какого стихотворения Пушкина Владимир Мотыль взял название для своего фильма «Звезда пленительного счастья»?

  • «К Чаадаеву»

8. Какую букву напоминают ворота для игры в регби?

9. Какой музыкальный инструмент изображён на гербе Ирландии?

10. На каком озере царь Пётр I построил Потешную флотилию?

  • Плещеево

Игроки неправильно ответили и ушли без копейки выигранных денег.

На короля Бретани Бана, верного союзника Артура, напал его заклятый враг Клауд, и после продолжительной войны у Бана осталась всего одна крепость, в которой его осадили враги. Оказавшись в таком трудном положении, он решил обратиться за помощью к Артуру и под покровом ночи бежал из крепости со своей женой Еленой и младенцем-сыном Ланселотом.

Крепость осталась на попечении его сенешаля, который без промедления сдал ее Клауду. Несчастный король испустил дух, когда его глазам предстала горящая цитадель, а опечаленная Елена оставила сына на берегу озера, а сама поспешила к мужу, чтобы принять его последний вздох. Когда она вернулась, то увидела, что ее ребенка держит на руках нимфа, которая, заметив приближающуюся королеву, бросилась вместе с ним в озеро. Нимфой была Вивиана, возлюбленная волшебника Мерлина, больше известная как Озерная Леди.

Ланселот получил свое прозвище оттого, что прошел обучение при дворе этой волшебницы, чей дворец находился посреди призрачного озера, однажды обманувшего африканского путешественника. Иллюзорное озеро мешало пришельцам проникнуть в ее владения. Здесь она жила не одна, а в окружении большой свиты, состоявшей из прекрасных рыцарей и их дам.

После двух постигших ее потерь королева ушла в монастырь, где к ней присоединилась вдова благородного короля Борса, который умер в тот момент, когда ему стала известна судьба его брата Бана. Два его сына, Лионель и Боре, были спасены верным рыцарем и появились в образе борзых в озерном замке и там, приняв вновь человеческое обличье, стали обучаться вместе со своим двоюродным братом Ланселотом.

Когда ученик Озерной Леди достиг восемнадцатилетнего возраста, фея отправила его в замок короля Артура, чтобы его возвели там в рыцарское звание. С первой минуты пребывания молодого кандидата в замке его благородство, не уступавшее, впрочем, его отваге и умению владеть оружием, пленило Гиневру, а ее чары сумели воспламенить в нем самые горячие и непреходящие чувства. Их любовь со временем только усилилась и оказала самое непосредственное влияние на всю историю короля Артура. Ради Гиневры Ланселот осуществил завоевание Нортумберленда, победил Галлехата - болотного короля, который впоследствии стал его самым преданным другом и союзником, - участвовал во множестве поединков и многих пленников привел к ногам своего суверена.

Сэр Ланселот

После того как король Артур вернулся из Рима в Англию, все рыцари Круглого стола собрались вокруг него и устроили много рыцарских турниров и поединков. Больше других отличился сэр Ланселот Озерный, став победителем во всех поединках, турнирах и схватках, включая схватки со смертельным исходом, - никто из рыцарей не смог его превзойти, поскольку победить его можно было только с помощью предательства или колдовства.

Его стали еще больше почитать, и королева Гиневра отмечала его больше других рыцарей. Совершенно очевидно, что он любил королеву так, как не любил ни одну женщину. Он совершил для нее множество подвигов, и его рыцарство и благородство спасло ее от многих напастей. Натешившись всякого рода развлечениями, сэр Ланселот решил отправиться в странствия. Он попросил своего брата сэра Лионеля приготовиться, чтобы вдвоем с ним отправиться на поиски приключений.

Итак, в полном вооружении они сели на коней и поехали через лес, а когда тот кончился, перед ними открылась глубокая лощина. Близился полдень, и было жарко, сэру Ланселоту захотелось спать, а сэр Лионель увидел на опушке огромную яблоню. Он сказал:

Брат, мы и наши лошади можем отдохнуть в тени яблони.

Хорошо придумано, - сказал сэр Ланселот.

Они спешились, сэр Ланселот улегся, положив под голову свой шлем, и вскоре крепко уснул. Сэр Лионель проснулся, когда Ланселот еще спал. Первое, что он увидел, были трое скакавших к ним во весь опор рыцарей, за которыми гнался еще один. Сэр Лионель подумал, что не приходилось ему видеть такого здоровенного рыцаря. Прошло совсем немного времени, и верзила нагнал одного из преследуемых им воинов и нанес ему удар такой силы, что тот сразу свалился наземь. Затем он настиг второго рыцаря и ударил его, а потом так же поступил и с третьим рыцарем. Затем он спешился и связал всех троих своей уздечкой.

Увиденное так заинтересовало сэра Лионеля, что он решил сам потихоньку все выяснить. Тихо, чтобы не разбудить Ланселота, он сел на коня и поехал за рыцарем-великаном. Приблизившись, он обратился к нему, но в ответ получил такой удар, что упал на землю вместе с конем. Великан спешился, связал сэра Лионеля и усадил обратно в седло. Вскоре все четверо пленников оказались в замке рыцаря-великана. Тот кинул их в глубокую яму, где уже было множество рыцарей, находившихся в ужасном состоянии.

Сэр Ланселот еще спал, когда рядом с ним появились четыре высокородные королевы. Чтобы им не досаждала жара, четверо рыцарей держали над ними на четырех копьях большой кусок зеленого шелка, защищавший королев от солнечных лучей. Сами королевы ехали на четырех белых мулах. Проезжая, они услышали грозное ржание могучего коня. Поглядев в ту сторону, откуда раздавались звуки, они увидели, что под яблоней спит облаченный во все доспехи рыцарь. Взглянув на его лицо, королевы сразу поняли, что перед ними сэр Ланселот. Они тут же заспорили, кто из них станет его возлюбленной.

Не будем пререкаться! - сказала фея Моргана, которая приходилась сестрой королю Артуру. - Я наведу чары, после которых он проспит шесть часов, а за это время мы доставим его в мой замок. Там ему от меня уже некуда будет деться, я сниму с него чары, и пусть он выберет и полюбит одну из нас.

Заклинание было произнесено, и они положили спящего сэра Ланселота на щит, привязанный к двум коням. Он был доставлен в замок, где ему выделили покои, а вечером принесли ужин.

Рано утром четыре одетые в дорогие одежды королевы вошли к нему и пожелали доброго утра, и он ответил им тем же.

Сэр рыцарь, - сказали они, - ты должен понимать, что ты наш пленник; также должны признаться, что мы хорошо тебя знаем. Ты - сэр Ланселот Озерный, сын короля Бана и самый доблестный из ныне живущих рыцарей. Мы также знаем, что ты любишь только королеву Гиневру, а поскольку ты навсегда потерял ее, а она тебя, то тебе следует выбрать кого-нибудь из нас. Я королева фея Моргана, а эти дамы - королева Северного Уэльса, королева Восточной страны и королева Внешних островов. А теперь отвечай, кого из нас ты выбираешь. Если же ты откажешься кого-либо выбрать, тебе придется принять смерть в этой темнице.

Трудный выбор, - ответил сэр Ланселот, - значит, я должен либо умереть, либо избрать кого-нибудь из вас. Я предпочту принять смерть в этом узилище, но сохранить честь, чем взять одну из вас в любовницы, ибо все вы - коварные колдуньи.

Хорошо, - сказали королевы. - Это твое последнее слово - ты отказываешься от нас?

Да! - ответил сэр Ланселот, и с этим его ответом они, опечаленные, ушли.

В полдень пришла девушка и принесла ему обед. Она спросила:

Как дела?

Если честно, то никогда не были хуже, милая девушка, - ответил рыцарь.

Сэр, - продолжала она, - если ты будешь слушаться меня, то я сумею тебя спасти. Обещай только, что в следующий вторник поможешь моему отцу, который будет биться с королем Северного Уэльса; дело в том, что в прошлый вторник мой отец потерпел поражение.

Милая девушка, - ответил сэр Ланселот, - скажи мне имя твоего отца, и я дам тебе ответ.

Сэр рыцарь, моего отца зовут Багдемагус, - сказала девушка.

Я хорошо его знаю как благородного короля и прекрасного рыцаря; готов услужить и тебе, и твоему отцу в указанный день, - промолвил сэр Ланселот.

Девушка ушла, а когда вернулась наутро, рыцарь уже был готов, и она провела его через двенадцать запоров и вывела прямо к его коню. Рыцарь вскочил в седло и тут же ускакал.

В следующий вторник он явился в небольшой лесок, где должен был состояться турнир. Были уже готовы возвышения, где располагались зрители со своими дамами и где вручались призы. Затем появились король Северного Уэльса в сопровождении ста шестидесяти латников и король Багдемагус с восьмьюдесятью латниками. Воины сошлись с пиками наперевес, и в первом поединке король Багдемагус недосчитался двенадцати человек, а король Северного Уэльса - четырех, причем отряду Багдемагуса сильно досталось.

Тогда появился сэр Ланселот Озерный и направил копье в гущу битвы. Под его удар попали сразу пять рыцарей; он выбил из седла короля Северного Уэльса, и тот при падении сломал бедро. В какой-то момент Ланселот обнаружил, что перед ним не осталось ни одного рыцаря короля Северного Уэльса, и победа была отдана королю Багдемагусу.

После сражения сэр Ланселот отправился вместе с королем Багдемагусом в его замок, где они вместе с королевской дочерью предались радости и веселью. Наутро Ланселот стал прощаться, сказав королю, что отправляется искать своего брата сэра Лионеля, который покинул его спящего.

Итак, он снова был в пути и по случайному совпадению опять оказался в том же лесу, где его сморил сон. На дороге он повстречался с молодой дамой, ехавшей верхом на лошади, и они поприветствовали друг друга.

Милая дама, - промолвил сэр Ланселот, - известно ли тебе в этом краю что-нибудь, что может стать приключением для рыцаря?

Сэр, - ответила она, - здесь повсюду хватит приключений, если их не избегать.

Почему бы мне не испытать себя? - сказал сэр Ланселот. - Ибо именно для этого я сюда и прибыл.

Сэр, - продолжала девушка, - тут неподалеку живет рыцарь, сравниться с которым не может ни один мужчина из тех, кого я знаю, кроме, может быть, тебя. Зовут его сэр Туркин. Насколько мне известно, он является злейшим врагом короля Артура и у него в темнице томится более шестидесяти рыцарей Артурова двора, которых он пленил собственными руками.

Милая дама, - сказал сэр Ланселот, - умоляю, укажи мне дорогу к этому рыцарю!

Его замок находится примерно в миле отсюда, слева от него есть водопой, куда приходят напиться лошади, и рядом с этим водопоем растет прекрасное дерево, все увешанное щитами тех рыцарей, которые не смогли его одолеть и которые теперь томятся в его узилище. На дереве также висит чаша, сделанная из меди и латуни. Ударь по ней, и увидишь, что будет.

Итак, сэр Ланселот поехал туда, куда указала ему девушка, и вскоре оказался у водопоя и дерева, на котором висели щиты и чаша. Среди щитов он различил принадлежавшие сэру Лионелю, сэру Эктору и многим другим рыцарям, которых он знал. Затем сэр Ланселот ударил тупым концом копья по чаше раз, потом другой, но, сколько он ни ударял, никто перед ним не появился. Но вот он увидел огромного рыцаря, ведущего под уздцы свою лошадь, на которой поперек крупа лежал другой связанный рыцарь. Когда они подошли поближе, сэру Ланселоту показалось, что он знает плененного рыцаря. Это был сэр Гахерис, брат сэра Гавейна, рыцаря Круглого стола.

А ну-ка, уважаемый рыцарь, - сказал сэр Ланселот, - сними этого раненого рыцаря с лошади и дай ему немного отдохнуть, а мы за это время померяемся силой. Ибо, как я узнал, ты оскорблял и позорил рыцарей Круглого стола, а посему защищайся!

Если ты принадлежишь к Круглому столу, то я вызываю тебя и всех твоих соратников, - сказал сэр Туркин.

Что ж, перейдем к делу, - заключил сэр Ланселот.

После этого они взяли свои копья наизготовку и во весь опор поскакали навстречу друг другу. Каждый из них нанес другому удар в центр щита, от которого кони их упали и подмяли рыцарей под себя. Как только они сумели выбраться из-под лошадей, то тут же обнажили мечи и набросились друг на друга. Каждому удалось нанести много сильных ударов, которые ни щиты, ни доспехи не выдержали. Прошло совсем немного времени, а они уже успели изранить друг друга и истекали кровью. В конце концов они почти перестали дышать и остановились, обессиленно опершись на мечи.

Теперь послушай, приятель, - сказал сэр Туркин, - ты самый стойкий муж из всех, с кем мне приходилось встречаться, и умеешь биться без передышки. Если ты не тот рыцарь, которого я ненавижу больше всех остальных за то, что он убил моего брата сэра Карадоса, я был бы готов помириться с тобой и в знак уважения к тебе освободил бы всех своих пленников.

Как зовут того рыцаря, которого ты ненавидишь больше остальных?

Воистину, - произнес сэр Туркин, - имя его Ланселот Озерный.

Я и есть Ланселот Озерный, сын короля Бана из Бенвика, рыцарь Круглого стола, и вызываю тебя на бой до смертного конца.

О, - произнес сэр Туркин, - с тобой-то я и желал встретиться больше всего на свете, и мы не расстанемся до тех пор, пока один из нас не умрет!

С этим словами они стали биться друг с другом, как два быка, размахивая мечами и щитами с такой яростью, что иногда даже валились с ног. Так они сражались два с лишним часа, и вся земля вокруг них покрылась кровью. В какой-то момент сэр Туркин сильно побледнел, стал клониться назад и от слабости опустил свой щит. Сэр Ланселот заметил это, как лев яростно бросился на противника, схватил его за забрало и сумел поставить на колени. После этого он сорвал с него шлем и одним ударом отделил его голову от туловища. Когда сэр Гахерис увидел, что сэр Туркин мертв, он произнес:

Мой господин, скажи мне свое имя, ибо сегодня я увидел лучшего в мире рыцаря, ведь ты только что убил того, кто был сильнее и искусней из всех, кого мне доводилось встречать прежде.

Меня зовут сэр Ланселот Озерный, и я должен был отомстить за нанесенное королю Артуру оскорбление, а еще больше за оскорбление, нанесенное твоему родному и любимому брату, сэру Гавейну. А теперь я прошу тебя: поспеши в замок Туркина и освободи всех пленников, которых там найдешь, ибо я не сомневаюсь, что среди них будет много рыцарей Круглого стола и, конечно, мой брат сэр Лионель. Поприветствуй их всех от моего имени, и пусть возьмут в замке все, что захотят. Брату моему скажи, чтобы ехал ко двору и ждал меня, а сам я надеюсь появиться там до Троицы. Сейчас же новые приключения ждут меня.

С этим словами он отправился в путь, а сэр Гахерис поехал в замок, где нашел ключи от темницы и выпустил всех пленников на свободу. Среди освобожденных оказались: сэр Кай, сэр Бранделес, сэр Галайнд, сэр Брайан и сэр Алидьюк, сэр Эктор Окраинный и сэр Лионель, а также много других рыцарей. Когда они увидели перед собой сэра Гахериса, то стали его благодарить за освобождение, поскольку, глядя на его раны, решили, что это он убил сэра Туркина.

Вовсе не меня нужно благодарить, а сэра Ланселота, это он оказался победителем в схватке, свидетелем которой я был.



Пониманию происходящего в фильме «Ланселот Озёрный» очень помогает, на мой взгляд, информация об долго вынашиваемой, лелеемой Робером Брессоном идеи дать кино-версию Книги Бытия — первой книги Библии, идеи, к сожалению, оставшийся не реализованной. Но зная об этом проекте вполне можно предположить, что фильм о закате и гибели Рыцарей Круглого Стола есть аллегорическое изображение некоторых центральных моментов начального библейского сказания (что, не лишне сказать, соответствовала поэтике средневекового искусства — все, даже светские и куртуазные сюжеты, рассматривались как аллегорические изображения Книги Книг).

История Ланселота — это прежде всего история Адама после грехопадения, ответ на вопрос, почему Господь после серьезного, но все же единичного греха, в котором Адам, к тому же искренне покаялся, изгоняет его из Рая, — несмотря на тяжесть наказания, это все же единственный шанс сохранить не только человечество, но и созданный Богом мир.

Кажется преувеличением, что единственным шагом, который сохранял бы жизни рыцарей, которые уничтожили сами себя в финале картины, являлся немедленный самороспуск союза после того как Ланселот и Гвиневра стали любовниками, что даже его раскаяние не в силах исправить неисправимое. Но посмотрим внимательнее, что представляет собой, так сказать, проект Рыцарства Круглого Стола. Разумеется, это не какое-то, не смотря на атрибутику, феодальное образование, феодальный строй не мыслим без строжайшей иерархии — здесь же Круглый Стол подчеркнуто отменяет ее. Но это не какой-то вид церковного сообщества, даже в виде какого-то прообраза духовно-рыцарского ордена, потому что церковь продолжает существовать, даже если какой-либо член ее, впавший в грех, оставит ее. Не то Рыцари Круглого Стола: обретение Чаши Грааля, что является конечной их целью, невозможно не только без победы над внешним злом, но и победой над своей греховностью, греховностью каждого из рыцарей, без исключения, сидящих за Круглым Столом — только чистый сердцем способен ее обрести, только чистые сердцем способны узреть ее. По сути дела мы здесь имеем христианскую версию одного из восточных мифов об птице Симург: семь птиц связали себя клятвой найти и вернуть покинувшего за их вины птичьего царя, чтоб весь птичий народ вновь обрел потерянное счастье и довольство. После череды невероятных приключений и страшных опасностей они, наконец, отыскивают горную вершину, где обитает их повелитель. Но едва ступив на нее, им является откровение и знание, что царь Симург — это они, все семеро, исполнивших свою торжественную клятву, что, если бы даже один из них не смог совершить этого подвига, то и другие не смогли бы вновь обрести своего царя.

Хотя обычно в артуровском цикле главным антигероем является Мордред, племяник-сын короля Арутура — и в фильме он, вроде бы, исполняет эту низменную роль, все же надо сделать ряд уточняющих замечаний. Он одного поля ягодки с Эдмоном Глостером из «Короля Лира» Шекспира, его так же гнетет комплекс незаконнорожденного, бастарда, ему так же очень хочется отомстить как и всем «законникам», так и виновнику своего позора — дяде -отцу Артуру, но здесь главное отличие Мордреда от Эдмона: он считает эти желание низменными, греховными и изо всех сил борется с ними. Для этого он и вступил в братство Круглого Стола и это не он нанес смертельный удар братству. Увы, ящик Пандоры открыл Ланселот: ведь его связь с королевой Гвинервой является не только посягательством на честь короля Артура, нет статус Гвинервы в фильме неизмеримо выше — она является как бы Прекрасной Дамой не только Ланселота, но и всех рыцарей (не даром в фильме несколько раз повторяется сцена, когда Гавейн, самый близкий друг Ланселота, смотрит высь на окно королевы как на нечто высшее, принадлежащие Афродите Небесной, как на награду, которую он получит не на земле — и таково чувство каждого рыцаря), поэтому поступок Ланселота расценивается Мордердом как страшное предательство, заслуживающее смерти — но ведь и Каин убил Авеля не просто так, ему показалось что чудовищным образом нарушена справедливость.

Титаническая попытка Ланселота поправить дела, которые идут все хуже и хуже, его анонимный подвиг на рыцарском турнире имеет свой аналог и в Библии: это, конечно, строительство Вавилонской башни, попытка возобновить прерванную связь с небом негодными средствами — и там и здесь это приводит только к распаду, в фильме внешне единое рыцарское сообщество распадается на враждующие фракции, которые еще делают попытки договорится без пролития крови, но ясно, что Ланселот отнюдь не замедлил принцип домино — нет, нарастание движения к гибели только усилилось.

И, конечно, финальная сцена — это Потоп. Темные, зловещие силы окончательно прорвали плотины добра в душе Мордреда, его мятеж против короля Артура уже не пытается даже искать какие-то извинительные причины, это восстание победившего зла, зла которое породило сообщество Рыцарей Круглого Стола (не будем забывать о принципе коллективной ответственности как и за хорошее, так и за плохое произведенное каждым избранным рыцарем) — оно должно быть уничтожено, даже ценной всеобщей гибели.

И основанных на них рыцарских романах знаменитейший из рыцарей Круглого стола.

Сюжет Ланселота составляют чудесное воспитание Ланселота феей озера (откуда его прозвище), многочисленные перипетии его любви к королеве Джиневре (Гиневра ) - супруге , тщетное его участие в поисках , добыть который ему препятствует тяготеющий над ним , магические чары ложной Джиневры, зачатие им чистого от греха , овладевающего Граалем, покаяние и смерть Ланселота.

История сюжета

Сюжет Ланселота появляется в артуровском цикле сравнительно поздно. Его совершенно не знают источники, не затронутые французским влиянием. В стихотворном куртуазном эпосе его разрабатывают: «Рыцарь в тележке» (Le chevalier de la charrette ) и «Ланцелот» Ульриха фон Цацикхофен [конец XII в.]; Ланселот играет также более или менее важную роль в ряде менее значительных романов, как «Diu Krône» Гейнриха фон дем Тюрлин (ок. ), «Ригомер» и др. В прозаическом французском романе , представляющем разложение и циклизацию куртуазного эпоса, сюжет Ланселота становится в центре повествования; к нему приспособляются, с ним контаминируются сюжетные циклы , поисков святого Грааля и гибели короля Артура. Так создается около большой прозаический роман о Ланселоте, лежащий в основе многочисленных переделок и пересказов почти на всех европейских языках - немецком (Ульрих Фюетерер и его продолжатели), голландском, итальянском, английском (куда относится и печатная «Mort d’Arthure» Томаса Малори, ), испанском, португальском. Он в течение веков определял тематику . Все исторически засвидетельствованные обработки сюжета Ланселота в своей основной части без особых затруднений могут быть сведены к «Chevalier de la charrette» .

Суть сюжета

Таким образом сюжет Ланселота в его основной части - прославлении нарушающей узы церковного брака и обеты феодальной верности любви вассала и королевы - оформляется у Кретьена де Труа, основоположника и величайшего мастера куртуазной литературы во Франции, в романе, написанном по намёку самого автора для пропаганды нового «куртуазного» мировоззрения и нового воззрения на любовь. Сюжет Ланселота является частью этой литературы - выразительницы первых проблесков нового индивидуалистического мировоззрения, с его реабилитацией земной радости и земной любви, с его сублимацией сексуальных отношений в форме «служения даме» (см. ). Традиционные элементы сюжета - если таковые вообще имелись - теряют по сравнению с новой тематической установкой свою значимость. Возможно, как предполагают некоторые исследователи, что история Ланселота и Джиневры представляет собой (как и история Клиджеса и Фенисы в другом романе Кретьена) лишь «куртуазную» переработку сюжета ). Во всяком случае индивидуалистическая и антицерковная заострённость сюжета была воспринята достаточно чётко. Об этом свидетельствует огромная популярность сюжета в эпоху начинающегося распада феодализма; об этом свидетельствует и оценка сюжета Ланселота у , вкладывающего в уста Франчески да Римини знаменитую ссылку на роман о Ланселоте ( , «Ад», п. V, терцины 43-46). Момент протеста против традиционных форм идеологии и быта в сюжете Ланселота не ускользнул и от : поэт-лауреат преуспевающей викторианской буржуазии воспринимает и трактует как сугубо «постыдный» и «греховный», подрывающий устои общества, эпизод любви Ланселота и Джиневры («Idylls of the King»).

Библиография:

  • I. Издания текстов: «Chevalier de la charrette» Кретьена - лучшее издание: W. Foerster, Halle, 1899; Roman de Rigomer, W. Foerster, 1908; Lanzelet, K. A. Hahn, Frankfurt a/M., 1845; Diu Krône, Sholl, Stuttgart, 1852; прозаический французский роман, сохранившийся в многочисленных рукописях и печатных изданиях с XV века - The vulgate version of the Arthurian romances, ed. by H. O. Sommer, Washington, 1908-1911; Der altfranzösische Prosaroman von Lancelot del Lac, Marburger Beiträge, 2, 6, 8, 1911-1912; пересказ на французский современный яз.: Paris G., Les romans de la table ronde, P., 1868-1877, III-IV; прозаическая версия немецкого пересказа Фюетерера, Peter, 1886 (Bibliothek des lit. Vereins in Stuttgart); среднеголландский стихотворный пересказ, изд. Jonckbloet, s’Gravenhage, 1846; английский (шотландский) пересказ XV века, Stevenson, 1865; английский прозаический пересказ - Т. Малори (Mort d’Arthure) - ряд изданий, лучшее: О. Sommer, London, 1899; итальянский прозаический пересказ - старопечатное изд., 1558, переиздано 1862.
  • II. Bächtold, Lanzelet des Ulrich von Zatzikhofen, Frauenfeld, 1870; Maertens P., Zur Lancelotsage, Strassburg, 1880; Weston J. L., The Legend of sir Lancelot du Lac, London, 1901; Lot F., Étude sur Lancelot en prose, P., 1918. См. «Куртуазная лит-ра», «Роман» (разд. «Роман рыцарский»).
Статья основана на материалах .